domingo, 14 de diciembre de 2014

Haciendo los recados -- Errand boy

Iván Domínguez. Fotógrafo
Haciendo los recados -- Errand boy

Habíamos terminado de comernos una deliciosa sopa de tomate en un libanés de Greenwich, cuando aun seguía nevando con mucha fuerza. Salvo los quitanieves, no había apenas vehículos que se aventuraran a tomar las calles de Manhattan, pero este intrépido ciclista no cejaba en hacer sus recados.

We had finished eating a delicious tomato soap in a Lebanese restaurant at Greenwich, and it was still snowing very hard. Only the snowplow on the streets, but this fearless bicycle rider didn't throw in the towel.

lunes, 8 de diciembre de 2014

Dobles figuras -- Double figures

Iván Domínguez. Fotógrafo
Dobles figuras -- Double figures

Los escaparates de la cocinas de los restaurantes del barrio chino londinense muestran imágenes muy curiosas.
Esta cocinera preparaba dim sum, mientras su compañero aguardaba detrás de ella. El cristal empañado por el vapor difuminaba la figura en segundo término, dándome la impresión de un espíritu que vigila nuestros movimientos.

The windows of the restaurant kitchens in London Chinatown show very curious images.
This cook prepared some dim sum, while her workmate waited behind her. The glass fogged by steam blurred the second figure, giving me the impression of a spirit that watches our movements.

miércoles, 3 de diciembre de 2014

Noche de Fado Vadío -- Fado Vadio night

Iván Domínguez. Fotógrafo
Noche de Fado Vadío -- Fado Vadio night

En una de esas noches que regala Lisboa, disfrutamos de la expresión más íntima y pura del fado. En Tasca do Chico van sucediéndose cantantes no profesionales que nos transmiten el alma de esta hermosa canción popular.
Solo quería centrarme en el rostro y la manos para transmitir la pasión del momento.

In one of those nights that Lisbon give us, we enjoyed the most intimate and pure expression of fado. Amateur singers sing in Tasca do Chico sing giving us the soul of this beautiful folk song.
I just wanted to focus on the face and hands to transmit the passion of the moment.

lunes, 1 de diciembre de 2014

Nevada sobre el puente -- Snowfall on the bridge

Iván Domínguez. Fotógrafo
Nevada sobre el puente -- Snowfall on the bridge

Elegimos cruzar el puente de Brooklyn cuando caía una tremenda nevada sobre Nueva York.
El viento que nos cruzaba la cara y la tempestad que convertía las siluetas de la isla en fantasmas, fue una de la experiencias más bonitas de mi vida.

We chose to cross the Brooklyn Bridge when a huge snowfall came down on New York.
The wind beat our faces and the snowstorm turned the outline of the island into ghosts, it was one of the most beautiful experiences of my life.

jueves, 27 de noviembre de 2014

Reflejos en la 42 -- Reflection at the 42nd

Iván Domínguez. Fotógrafo
Reflejos en la 42 -- Reflection at the 42nd

A la altura de Bryant Park, logré captar el reflejo de edificio Chrysler en mi móvil mientras tomaba una vista general de la calle.
La composición del totem y la farola del parque completan la sensación de verticalidad de la ciudad. El caballero con bombín y barbas "firmó" la fotografía.

By Bryant Park, I got to catch the reflection of the Chrysler Building on my phone while taking a general view of the street.
The composition of the park's totem and lamppost complete the sense of verticality of the city. The gentleman in bowler and beard "signed" the photography.

martes, 25 de noviembre de 2014

Timanfaya

Iván Domínguez. Fotógrafo
Timanfaya

En una visita al Parque Nacional de Timanfaya pude captar esta imagen.
Tras los cristales del autobús pude disfrutar del alucinante paisaje lunar.
La soledad se puede a sentir.
Una pena que ningún operador turístico tenga la feliz idea de realizar los tour en autocares descubiertos.

During a visit to Timanfaya National Park I could capture this image.
Behind the window of the bus I could enjoy the amazing lunar landscape.
Solitude can be felt.
It's a pity I could not travel in a convertible bus.

lunes, 24 de noviembre de 2014

Pescador de La Valletta -- Fisherman from La Valletta

Iván Domínguez. Fotógrafo
Pescador de La Valletta -- Fisherman from La Valletta

En el poco tiempo que deja la visita de un crucero, pude descubrir una ciudad muy interesante, con una de las entradas a puerto más espectaculares que se puedan ver.
Intenté robarle un instante de soledad a este paciente pescador .

In the short time that a excursion on a cruise leaves, I can discover a very interesting city with one of the most spectacular entrances to a harbor that I have ever seen.
I tried to steal a moment of solitude of this patient fisherman.

domingo, 23 de noviembre de 2014

Soportales de Nápoles -- Arcade from Naples

Iván Domínguez. Fotógrafo
Soportales de Nápoles -- Arcade from Naples

Como otras ciudades, Nápoles no pasa desapercibida. Se puede odiar o amar, pero no ignorar.
En algunas zonas de la ciudad la vida pasa tranquila como si se tratara de un pueblo.

Naples is not an ordinary city. You love it or hate it, but never ignore it.
In some areas of the city, the life is simple as if it was a quiet village.

jueves, 20 de noviembre de 2014

Hampón de Chinatown -- Gangster from Chinatown

Iván Domínguez. Fotógrafo
Hampón de Chinatown -- Gangster from Chinatown

Paramos a comer en un restaurante del barrio chino londinense, y desde la ventana no pude más que fijarme en este curioso personaje. Mientras descansaba junto a la pared con su bastón, no dejaba de apurar un cigarrillo. La suerte de captar al ciclista en el momento preciso, hizo el resto.

We stopped to eat in a restaurant in London's Chinatown, and from the window I could see this curious man. He was leaning against a wall with his cane, finishing off a cigarette. The luck of capturing the cyclist at the right time did the rest.

miércoles, 19 de noviembre de 2014

La soledad del volador de fondo -- Solitude

Iván Domínguez. Fotógrafo
La soledad del volador de fondo -- Solitude

Mientras disfrutaba tomándome una cerveza en la Plaza del Comercio de Lisboa, me fijé en esta gaviota solitaria como yo. Junto a los del fondo, los tres conformábamos un grupo perdido en esta adorable ciudad.

I was having a glass of beer in the Praça do Comercio in Lisbon, when I noticed this seagull, lonely as myself. Together with the people of the background, we became part of a lost group in a wonderful city.

lunes, 17 de noviembre de 2014

Puente de Manhattan desde Dumbo -- Manhattan bridge from Dumbo

Iván Domínguez. Fotógrafo
Puente de Manhattan desde Dumbo -- Manhattan bridge from Dumbo

En nuestra primera visita a Brooklyn, después de una deliciosa comida en un restaurante local.
Otro gélido día en Nueva York, con el cielo blanco, permitiendo el contraste de todas las construcciones. Jugando con la diagonales y rectas.

In our first visit to Brooklyn, after a delicious lunch at a local restaurant.
Another cold day in New York, with a cloudy sky allowing the contrast of the outline of the buildings. Playing with the diagonal and the straight lines.

domingo, 16 de noviembre de 2014

Caballete en la Piazza di Pietra -- Easel in Piazza di Pietra

Iván Domínguez. Fotógrafo
Caballete en la Piazza di Pietra -- Easel in Piazza di Pietra

En nuestro último día en Roma, paseando por las calles en una mañana lluviosa, decidimos sentarnos en un pequeño café de esta singular plaza.

In our last day in Rome, wandering by the streets on a rainny morning, we wanted to sit down in a little café in this singular square.